Форум » Демо-версии » Aiyoku no Eustia » Ответить

Aiyoku no Eustia

Drimster: Больше десяти лет назад часть города рухнула. Эту трагедию назвали Гранд Форте. Погибло много людей, жизнь же тех, кто выжил, навсегда изменилась. После этого начала распространяться болезнь, в результате которой на спине вырастали крылья. Было сформировано специальное подразделение "Карантинной дивизии", которое должно предотвращать распространение заболевания. Кайм, бывший убийца, выполняющий разные поручения на нижнем уровне города, известном как Темница. Во время одной такой работы он и обнаружил девушку, от которой исходило знакомое сияние, сияние, напоминающее о трагедии, которое навсегда изменило его жизнь. (Описание взято с рутрекера) Свершилось! На несколько часов раньше, чем планировал, но как и обещал месяц назад. Выкладываю частичный перевод для новеллы Aiyoku no Eustia, включающий в себя переработанный и дополненный участок перевода триалки (как обязывает полная версия новеллы), полный перевод ветки Фионы и начало ветки Эрис. По техническим причинам не вся графика русифицирована. Например в эпизоде в самом начале игры и перед началом Эрис, в этом случае перевод читайте в бэклоге. Ссылка на скачивание новеллы на рутрекере - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3548916 Ссылка на инструкцию по русификации (читайте внимательно, так как в ней привожу решение проблем с установкой шрифта на разных системах) - https://docs.google.com/document/d/1-_vERtzDWFPbywiDgWwHHhlJdLqfe8p1uyokTzNeoK4/edit Ссылка на архив с русификатором - https://drive.google.com/open?id=1CGLN2UpXq1D_WaLMqmhhIIJmSy2vgEgG Альтернативная ссылка на русификатор - https://app.box.com/s/3eiv6m0pti3amx416mz7yhpq3a047y7q Ссылка на сборку от Alraen для тех, у кого возникают проблемы при установке новеллы, сборка включает в себя установленную игру с интегрированным русификатором, вам останется только повозиться с шрифтом - https://mega.nz/#!O5I3xCZJ!yr24M8l576ODKx_NStr60siH8CK6XHsNRBpXSZRt2ls Приятного чтения и весёлых новогодних каникул!

Ответов - 50, стр: 1 2 3 4 All

Alraen: Ура! С наступающим! P.S. Не могу скачать русификатор - нарушает условия пользования гуглодиска.

Drimster: Alraen Упс, пардон. В ВК дал альтернативную ссылку. Не знаю отчего так, видимо на гугле все файлы проходят проверку, а мой, видимо из-за праздников, ещё не проверен. Альтернативная ссылка в шапке.

Alraen: Стоит, наверное, добавить, что сперва стоит запустить вн не через Запуск.bat, а через BGI.exe, чтобы игра сконфигурировала настройки (видимо, графики). По крайней мере, пока я так не сделал, и вн не создала BGI.gdb, у меня через батник вн не прогружалась.


Lexa: Обидно, я не могу становить саму игру, дурачок я . Кто хочет помочь, скиньте пожалуйста мне инструкции очень подробные по установке

Drimster: Alraen Странно, без этого всё работало, но спасибо. Буду иметь в виду. После этого у вас всё нормально работает?

Drimster: Lexa Да, с этим иногда могут возникнуть проблемы. Читайте и слушайте: Сначала нужно переключиться в полноценную японскую локаль. На случай если не знаете Пуск --> Панель управления --> Региональные стандарты, на вкладке "Дополнительно" щёлкайте по кнопке "Изменить язык системы...", выбирайте японский и ОК. Компьютер перезагрузится. После перезагрузки смело устанавливайте новеллу, инсталятор не должен вызывать ошибок. Внимание! При установке если будете прописывать свой путь установки, избегайте кириллических символов, иначе игра не запустится. После завершения игровой установки, поставьте англификатор из раздачи с игрой находясь всё в той же яп. локали. После этого отключите антивирус и как писал товарищ Alraen выше: в первый раз запустите игру через BGI.exe. Всё, теперь возвращайтесь в русскую локаль тем же способом как вы перешли на японскую. Продолжайте всё делать по инструкции, ссылку на которую прикрепил в шапке темы. У вас всё получится, я в вас верю. Приятной игры!

kostol: Наконец вышел этот перевод! Я целый год ждал этого момента, ради... Ради интимной связи с установкой? Ну.... А если по русски, то я явно не понимаю как поставить эту шнягу и заставить её работать. Возможно я тупой, но мне бы не помешала вот прям пошаговая инструкция. Если у кого будет время, буду за неё благодарен.

Drimster: kostol Да, согласен с вами, это малоприятно. Но прошу прощения, сделать иначе никак нельзя. Что касается пошаговой инструкции: Внимательно почитайте предыдущее сообщение, оно вполне подробное, во всяком случае мне так кажется. Наберитесь терпения и вы будете вознаграждены сполна. Я специально приурочил выход демо к праздникам, чтобы у всех заинтересованных было достаточно времени разобраться с проблемами, если они возникнут.

kostol: Эх, как я с бубном не шаманил, после выполнения всех указаний, ничего у меня не вышло. Всё идёт хорошо, ровно до того момента, как я ставлю русификатор. Стоит его поставить и ничего не хочет работать. Я даже для интереса запускал игру до того, как кинуть файлы из русика в папку игры, и всё работало, на английском естественно. Только закидываю русик, и дальше главного меню игра мне ничего не даёт. Остаётся лишь надеяться что возможно кто-то выложит уже обработанную новеллу, где уже всё будет сделано более умелым человеком чем я.

Alraen: Drimster пишет: После этого у вас всё нормально работает? Да, через запуск.бат всё запускается и работает с русским текстом. До этого висело в процессах и всё. kostol Как я понял, вы переставили шрифт? (Там в стандартном просмотрщике шрифтов непонятные слова кириллицей у меня, но в вн всё нормально.) Попробуйте так. Если существует файл BGI.gdb, то удалите его. Перезагрузите комп. Потом через AppLocale/эмулятор локали/японскую локаль запустите BGI.exe. Должно появиться окно настроек разрешения и т.п. Нажмите ОК. После этого должно загрузиться окно вн'ки. У меня можно было даже запустить, но вместо текста какие-то кракозябры. Потом запускать через Запуск.bat. (Возможно, нужно ещё раз перезагрузиться.) UPD. Если после всего этого не получилось, попробуйте заменить ваш файл моим файлом настроек: https://yadi.sk/d/6-VO3oOP3R98r6 UPD2. Надеюсь, в пути установки вн нет неюникодовских символов? (в частности, кириллицы и иероглифов)

Lexa: Скиньте пожалуйста ссылку на этот частичный англофикатор, я найти его не могу и куда его запихнуть в японской локали?

Alraen: Lexa пишет: Скиньте пожалуйста ссылку на этот частичный англофикатор, я найти его не могу и куда его запихнуть в японской локали? https://www.mediafire.com/file/74rm9yr9h75hfgm/Aiyoku_no_Eustia_English_v0.28_[Yandere_Translations].exe В японской локали у меня он сам нашёл установленную игру, так что нужно было только нажать "ок". А так, его нужно установить в папку игры (только осторожно - инсталлятор дописывает название игры к выбранной вами папке).

Lexa: Сейчас сижу в японской локали. Запускаю setup.exe и ничего не происходит, просто запуск, потвердить запуск и всё на этом заканчивается. Что делать?

Alraen: Это вы про установку игры? У вас до этого не было проблем с установкой программ? Что-то блокирует установку, судя по всему. Вероятно, антивирус. Или хз вообще, от поломки dll винды до недокачанного образа диска. Объясните подробнее, короче.

Lexa: Я качал через торрент, и там при проверке написано ошибка. Переустановить?

Alraen: Перекачать, а потом переустановить, наверное.

Ambassador: Drimster! В первую очередь ОГРОМНОЕ спасибо тебе и всей команде. На сайте визуальных новелл я ссылку сюда скинул. Так что скоро все заинтересованные лица узнают о релизе. Всё сделал как вы указали, всё достаточно просто. Единственно после всех манипуляций, при входе в игру, как писал выше уважаемый Alraen, игра просто висела в процессах. Я решил вопрос своим путём: просто вернулся на японскую локалку через панель управления и всё запускается, да еще и на нормальном русском с кириллицей. Чему я удивился, я ж на японской локалке. У меня Windows 10. Ночью уже читать не буду. Дотерплю до утра. И еще вопрос. Неужели американцы до сих пор не перевели на свой "костлявый" данную новеллу? Как правило я считал, что у них с данной индустрией лучше обстоят дела.

Drimster: Lexa Да, торрент должен показывать 100% что при скачивании, что при проверке. Если вы спрашивали где достать англификатор, который изначально должен быть в папке с раздачей, у вас точно скачалось не всё. Редко, но такое бывает. Перекачайте, и у вас всё получится.

Drimster: kostol Специально для вас попробую выложить уже пропатченую игру в облако, вам останется только самостоятельно сменить шрифт в своей системе по инструкции, так как, к сожалению, сделать это автоматически не получится. Только это, наверное, будет не скоро, у моего соединения не очень быстрая скорость отдачи. Если, конечно, с этим не поможет кто-то, у кого отдача стабильнее)

Lexa: Качаю по этой ссылке http://ussr-rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3548916 , там файлы, среди которых есть образ диска, монтирую через daemon tools, захожу в образ, нажимаю setup.exe , вылезает потверждение администратора, соглашаюсь и ничего не происходит. Что мне делать? Уже переустанавливал

Drimster: Lexa Я всё же не понял, вы пытаетесь устанавливать в полноценной японской локали (как на неё переключиться писал на предыдущей странице)? В русской локали установка не запустится, да, в японской же проблем возникнуть не должно. Установка через аплокаль не работает на новых виндоусах, даже на семёрке работала через раз, хотя на ХР работала нормально. Поэтому только полноценная локаль, мороки меньше.

Lexa: Ну да, я полностью на японском локале, у меня мой компьютер весь на японском. Windows 10.

Lexa: не получается установить, японская локаль

kostol: Благодарю за старания, но к счастью с проблемой я справился. Спасло меня не переключение с японской локали на русскую. Не знаю почему так, но при запуске игры в русской локале, слетали некие файлы и всё шло коту под хвост. Может кому эта инфа поможет. P.S. Что слетало можете не спрашивать, я честно хз. С этой темой мне помог один товарищ, поэтому что является корнем проблемы, увы не знаю. P.S.S. Ветка Фионы просто шик! Жду с нетепрпением продолжение перевода! (Кто переводил текст для сцен 18+? Ничего против этого человека не имею и премного ему благодарен, но читать некоторые фразы было... Больно. Буквально).

Lexa: kostol пишет: я один не могу запустить, блэт!

Lexa: Если не сложно, скажите пожалуйста свой скайп, у меня просто ничего не выходит, объясните непонимающему.

Alraen: Закачал архив с установленной игрой на мегу, вам останется только шаманство со шрифтом. https://mega.nz/#!O5I3xCZJ!yr24M8l576ODKx_NStr60siH8CK6XHsNRBpXSZRt2ls

Lexa: Благодарствую, желаю счастья, здоровья в новом году!!!

Drimster: Спасибо, Alraen, что бы мы без вас делали) Ссылку с указанием вашего авторства добавил в шапку.

Lexa: Установил от Alraen через мегу игру со всеми составляющими, пошаманил с шрифтом, клацаю на запуск.bat , вылезает чёрное окно, и всё, дальше просто всё пропадает. Игра не запускается. Анти вирус отключен.

Alraen: Lexa, Попробуйте сперва запустить через BGI.exe. Запускается? Вообще, у меня иногда вн как-то криво запускается, и в процессах висит какой-то посторонний процесс с названием иероглифами, который потом не даёт запускать вн. Нужно либо убить этот процесс, либо перезагрузиться.

Lexa: ничего не запускается, появляется процесс при запуске запуск.bat , но на английском, и через пару секунд пропадает.

Ambassador: Делюсь впечатлениями: ветка Фионы - шедевр, ветка Эрис - ну жесть в самом хорошем смысле, теперь гадать что будет дальше? Точнее как всё разрешится? ИНТРИГА! У кого проблема с установкой игры, то на самом деле проблем нет, просто будьте очень внимательны. Drimster всё подробно расписал. Единственно можете попробовать оставаться на японской локализации. Alraen тоже много чего полезного рассказал. Флаг вам в руки, ребята! Drimster! Еще раз спасибо!

Drimster: Ambassador О-ой, я аж смутился, спасибо за похвалу. Однако, как писал один знакомый, всё же проблемы случаются. Иногда брандмауэр удаляет файлы, его не лишне будет отключить (нафиг антивирус, нафиг брандмауэр, только не лазайте по подозрительным сайтам пока не включите их вновь, а то потом вешать собак на меня будете:) Ещё иногда появляется ошибка с 560a10 и японскими ругательствами. Это значит, что всё плохо. Проблема либо в сборке винды, либо в программах, активно юзающих кодеки, возможно, они их портят. Тут поможет только запуск игры на нерабочем компьютере (не сломанном, а не использующемся в работе), переустановка винды на более старую, что не очень, либо разбитие жёсткого диска на разделы каким-нибудь партишн мэджиком и параллельной установки чистой винды на свободный раздел. На худой конец можно попробовать заэмулировать вторую винду на виртуальной машине. Хотя, честно, такого варианта развития событий я не предвидел. По крайней мере дизайнер, у которого на рабочей машине помимо игры установлены все эти адобавские и не только программы (которые могут что-то испортить) с такой проблемой за все годы не встречался. А я встречался с кучей проблем)

Krew: Всем привет) Подскажите пожалуйста,как выйти на рут фионы,а то после её вводной части,начинается ветка эйрис и дальше текст на японском

Alraen: Даже не знаю, как помочь ув. Lexa. Это явно проблема с запуском игры-приложения. Остаётся только искать на каких-то форумах такие же проблемы с вн на том же движке.

Drimster: Krew Это не вводная часть, это и есть ветка Фионы. В этой новелле истории девушек идут одна за другой. Я понял, вы имеете в виду как получить её концовку. Для этого нужно делать выборы, которые понравились бы ей: показать перо ей, а не Зигу, зайти к Эрис вместе, сказать, что между Каймом и Тией ничего нет. В таком ключе.

Ambassador: Предупреждение! Не прочитавшим новеллу хотя бы раз, это сообщение читать запрещается, ибо спойлер! (Администрация:) Ох да простят меня "убейте его за спойлеры!" Krew просто делай то, что будет полезным Фионе или то, что её может порадовать/поддержать. А в самом конце убей брата самостоятельно, не давай Фионе это сделать. Кстати, не зря мне понравилась эта новелла. Тут структура отличается от других подобных. Нету повторений по 100 раз одного и тоже события. Тут как бы лестничная спираль вверх внутри здания в 5 этажей. Тиа, разумеется, так называемый канон, на 5 этаже. Другие ниже, но и с ними отношения можно будет завести раньше. Теперь понятно, почему переведена ветка Фионы и часть Эрис, т.к. они одни из первых по новелле идут. Эх жаль, что они не "канон". Хотя откуда нам знать?)

Drimster: \kostol пишет: лагодарю за старания, но к счастью с проблемой я справился. Спасло меня не переключение с японской локали на русскую. Не знаю почему так, но при запуске игры в русской локале, слетали некие файлы и всё шло коту под хвост. Может кому эта инфа поможет. P.S. Что слетало можете не спрашивать, я честно хз. С этой темой мне помог один товарищ, поэтому что является корнем проблемы, увы не знаю. P.S.S. Ветка Фионы просто шик! Жду с нетепрпением продолжение перевода! (Кто переводил текст для сцен 18+? Ничего против этого человека не имею и премного ему благодарен, но читать некоторые фразы было... Больно. Буквально). Кстати, kostol, пропустил ваше сообщение. Хорошо, что у вас всё работает. Даже не знаю почему некоторые системы так себя ведут и без проса удаляют файлы, однако всё обошлось и это не может не радовать. Замечательно, что вы против меня ничего не имеете) Хентай переводил тоже я, было некому, и работал над ним в последнюю очередь, чисто чтобы был, внимание не заострял. Признаюсь, он мне не интересен, так что после перевода ничего не правил, только проглядел на момент не вмещающихся фраз в сильно ограниченные по размеру хентайные текстовые поля.

Drimster: Да, Ambassador, ай-яй-яй за спойлер. Однако ситуация нетипичная, так что прощается, ведь кнопки последнего выбора (позволить сражаться или биться самому) технически не поддаются переводу. Нужные строки просто отсутствуют в скриптах. Пытался их добавить вручную, но это приводит к мёртвым зависаниям. Такое у меня было только с Катахане, над демо которой работал в прошлом году, там тоже отсутствовала пара фраз только не в выборах, а в повествовании.

Алмаг: Спасибо большое за перевод. Прошел ветку Фионы. Теперь автоматизировав процесс читаю её 2 побочки в APPENDIX-MODE.

Ambassador: Drimster пишет: Да, Ambassador, ай-яй-яй за спойлер. Однако ситуация нетипичная, так что прощается, ведь кнопки последнего выбора (позволить сражаться или биться самому) технически не поддаются переводу. Нужные строки просто отсутствуют в скриптах. Пытался их добавить вручную, но это приводит к мёртвым зависаниям. Спасибо за понимание. Действительно, был вынужден проспойлерить, т.к. люди разные: кто-то сообразит сразу, кто-то более удачливый и сразу попадёт куда нужно по сюжету, а кому-то надо подсобить). Прошёл Эрис до конца на японском, уж не мог я всё так оставить) Сейчас тормознул, т.к. дальше идти нет смысла. Уже будем надеяться в будущем на продолжение истории)

igrekx: Блин, а что делать, если перевод пропадает с определенного момента и появляются странные символы? http://shot.qip.ru/00USSU-216qWhWfso/

Drimster: igrekx, это конец демо.

igrekx: Попробовал я несколько раз переустановить игру (и сам устанавливал, и готовую сборку от Alraen'a пробовал), результат не изменился. Можете подсказать, что делать?

Drimster: igrekx, видимо вы меня не так поняли. На этом месте демо заканчивается, дальше перевода пока нет. Ваш скриншот это подтверждает, "взял снаряжение" - последняя русская фраза. Единственное, что может показаться странным, так это наборы букв вместо последующего текста, это не нормально, но не критично, так как вместо них должны быть иероглифы.

Alister Dark7: Здраствуйте! Можете сказать состояние перевода?

Drimster: Alister Dark7 Состояние перевода в одноимённой теме (Aiyoku no Eustia) в разделе "работа над переводами". В ближайшие пол года, уж точно не меньше, новостей по этой новелле ждать не стоит, так как в данный момент ей никто не занимается в силу своей занятости.

Velorum: Привет. Я вижу, тут всё еще все глухо и темно. А как вам вариант сделать перевод английской версии локализации, которую клепаю тоже какие то энтузиасты? все же лучше, чем переводить напрямую с нихона? судя по их записям они неплохо продвинулись в переводе на инглишь https://forums.fuwanovel.net/topic/16982-aiyoku-no-eustia-translation-project/?page=3 Я бы худо бедно смог бы помочь в переводе, если надо

Drimster: Velorum Здравствуйте, очень приятно, что вы обеспокоены судьбой проекта, раз написали об этом в двух темах, хоть в этом не было необходимости. "Глухо" - да, наверное. Ведь для того, чтобы что-то кто-то писал, нужно этим заниматься, а если не пишут, то это одно из двух - прогресс настолько незначительный, что пока нечем хвастать, нет сил, времени, желания или всего разом. Желание, поверьте, есть, но вот сил и времени очень недостаёт. Большинство людей-переводчиков новелл не только в этой комманде, но и вообще, давно уже не дети и не могут, не готовы тратить уйму времени на проект, делающийся на коленке за просто так. Ведь это не обязаловка, а чистое желание самого переводчика. Я очень ценю вашу обеспокоенность, но как говорили Близзард: всё будет готово, когда будет готово. Да, в курсе о возобновившемся переводе на английский. Пока никаких подтверждений существования перевода, кроме ролика и слишком объёмной таблицы (которая на самом деле мало о чём говорит, так как написать можно вообще что угодно) нет, так что и мечтать по поводу продолжения перевода с англа в ближайшем будущем не приходится. Не сказал бы, что у ребят настолько уж сильно бодро идёт перевод, так как он начат не в этом году. Дай Бог, чтобы они это не забросили, а там будет видно. И да, перевод с англа может помочь, но я бы не сказал про него "лучше". В каждом языке есть свои нюансы, достоинства и недостатки, так что это совсем не "лучше", а скорее "по-другому")



полная версия страницы